Recensie

Roemeens-Nederlands

Nijhoff Vertaalprijs voor Jan Willem Bos

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs, met een bedrag van 35.000 euro de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers, gaat dit jaar naar Jan Willem Bos (1954) voor zijn vertaaloeuvre vanuit het Roemeens naar het Nederlands. Bos vertaalde onder meer het omvangrijke drieluik Orbitor van de Roemeense schrijver Mircea Cartarescu (1956). De romans verschenen bij uitgeverij De Bezige Bij onder de titels De wetenden (2010), De trofee (2012) en Het onmetelijk mausoleum (2015).

De prijs, die het belang van vertalen en het ontsluiten van internationale literatuur voor een breed publiek benadrukt, wordt op 7 maart uitgereikt in Amsterdam.

In het juryrapport staat onder meer: ‘Jan Willem Bos komt de prijs toe voor het meesterschap waarmee hij zeer veeleisende en complexe literaire werken uit het Roemeens in het Nederlands vertaald heeft, maar ook voor zijn voorbeeldige ambassadeurschap van de Roemeense taal en literatuur in Nederland’.

Naast zijn omvangrijke vertaaloeuvre maakte Bos woordenboeken Roemeens-Nederlands en Nederlands-Roemeens. Ook publiceerde hij bloemlezingen met Roemeense verhalen, talloze artikelen over Roemenië, en twee persoonlijke nonfictie-boeken over dat land.

De prijs wordt sinds 1955 jaarlijks uitgereikt ter nagedachtenis aan dichter en vertaler Martinus Nijhoff (1894-1953). De jury bestond dit jaar uit Maarten Asscher (voorzitter), Henri Bloemen, Eric Metz, Hilde Pach, Marjolein van Tooren en Marjoleine de Vos.

    • Michel Krielaars