Proust-vertaalster Thérèse Cornips overleden

Cornips maakte vooral naam met haar vertaling van de romanreeks ‘Op zoek naar de verloren tijd’ van Marcel Proust. Ze overleed vrijdag op 89-jarige leeftijd.

Thérèse Cornips in 1999, het jaar dat ze vertaalster de Martinus Nijhoff-prijs ontvangt voor haar Proust-vertaling. Foto Chris Keulen

Vertaalster Thérèse Cornips is vrijdag op 89-jarige leeftijd overleden. Cornips, van opleiding psychologe en ook actief als beeldend kunstenaar, vertaalde werk van Truman Capote, Herman Hesse en Het lijden van de jonge Werther van Goethe. Naam maakte ze met haar vertaling van Marcel Prousts’ romanreeks Op zoek naar de verloren tijd. Over Proust zei Cornips ooit: “Het is verbluffend te zien hoe hij probeert te begrijpen hoe mensen in elkaar steken.”

Lees ook: ‘Proust kun je niet zomaar verdietsen’

In 1999 werd Cornips onderscheiden met de Martinus Nijhoff Prijs, de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Vorig jaar verscheen het door Guus Middag opgetekende levensverhaal van Cornips: Met een bevroren jas en een geleend tientje. Over dat boek schreef Mirjam van Hengel in NRC:

‘Er rijst een wonderlijke vrouw uit dit boek op. ‘Een beetje een gewaaide gek’, zegt ze ergens. [..] Nergens bij horen, in de schaduw van de bloeiende Proust een groot werk verrichten, de liefde gekend hebben in de meest uiteenlopende vormen: minder dan een rijk leven kun je dat niet noemen.’