Deze man maakte onmogelijke puzzels

Henry Hook noemde zichzelf “grootinquisiteur”, zo graag pijnigde hij mensen met zijn puzzels.

Een onopgeloste kruiswoordpuzzel. Foto Ken Mattison/Flickr

Toen hij veertien was, loste Henry Hook niet alleen “de opmerkelijkste kruiswoordpuzzel ter wereld” op, hij stuurde de maker ervan een kruiswoordpuzzel terug met als oplossing: “Waarom denk je dat jouw puzzel opmerkelijker is dan die van mij?”

Zonder ooit Amerikaans kampioen kruiswoordpuzzelen (ja, die titel bestaat) te worden, stond de begin deze week overleden Henry Hook (59) bekend als een van de beste kruiswoordpuzzelaars ter wereld. Uit een portret van The New Yorker uit 2002 blijkt dat hij werd gerespecteerd en geliefd was onder zijn gelijken - de mensen die de puzzels voor het kampioenschap maken.

Niet dat Hook nooit meedeed aan een wedstrijd. Eens - ergens begin jaren 80 - drong hij door tot de finale van een elite kruiswoordpuzzeltoernooi en kreeg vier duivels moeilijke puzzels en drie uur de tijd om ze op te lossen. Na een half uur moest de MC ter plaatse omroepen:

“Het spijt me dat ik dit moet zeggen, maar jullie strijden voor de tweede plek.”

Hook had de puzzels toen al opgelost. Het was zijn laatste wedstrijd ooit.

Doesn’t play well with others

Erg tevreden met zijn status of zijn leven was Hook niet. Wedstrijden vond hij lijken op stenografie. Liever testte hij mensen, probeerde hij het ze zo moeilijk mogelijk te maken met zijn puzzels. “Als ze me op het belastingformulier naar mijn baan vroegen, zette ik het liefste grootinquisiteur neer.”

Hook leidde een eenzaam bestaan. Zijn huis was zo gebarricadeerd dat zelfs de kabelreparateur moeite had zijn huis in te komen. Hook omschreef zichzelf dan ook als een einzelgänger.

“Ik ben de man op wie ze de uitspraak “Doesn’t play well with others” hebben gebaseerd.”

Zelfs kruiswoordpuzzels deden hem aan het eind van zijn leven weinig meer, zo is te lezen in Hook’s necrologie van The New York Times. De auteur, een vriend van, schrijft: “Ik troost mezelf bij de gedachte dat hij nu in vrede rust.”

Lees de longread over Henry Hook - The Riddler - in The New Yorker hier. (5.708 woorden, 22 minuten leestijd)