Het Engels van Louis van Gaal werd weer eens nieuws

Wie: Geert Langendorff

Leeftijd: 37

Wat: sportjournalist

Gezien bij: Pauw, Nieuwsuur, Radio 1

Zelfs taalfouten kunnen aanleiding zijn voor een nieuwsbericht. Althans, als je Louis van Gaal bent. In Nieuwsuur (NOS/NTR) en Pauw (VARA) presenteerde sportjournalist Geert Langendorff vorige week zijn boek Different Cook, over het leven van Van Gaal bij Manchester United. Goede timing: dinsdag verloor de club onverwacht met 2-1 van PSV.

Langendorff, correspondent voor het AD en NOS Langs de Lijn en fervent Van Gaal-fan, reisde naar Manchester om coach en spelers te volgen. Van een afstand, want Nederlandse pers is rond Van Gaal niet welkom. Langendorff baseerde zijn boek op bronnen rond de club. Pauw en NPO Radio 1 grepen het aan om de mediaoptredens van Van Gaal op Britse persconferenties nog eens te laten zien en horen. U weet wel: „In the Netherlands they say: it is another cook.”

In Nederland werd het Engels van Van Gaal regelmatig ‘nieuws’. Na de overwinning (2-1) op Arsenal vorig jaar kopten verschillende media: Van Gaal maakt nieuwe uitglijder met taal. De betreffende quote – ‘We have the spirit now, and we go looking at the upstairs, not downstairs’ – haalde het tot in de ooit populaire app Dubsmash, waarmee je uitspraken van bekende personen kunt playbacken. We reageren vaak met gekromde tenen, zegt Langendorff. „Zo van: wat een slecht exportproduct, onze scholen zijn toch niet zo slecht.”

Opvallend: de Britten kijken níet neer op de taal van Van Gaal, zegt Langendorff. „Het Nederlands accent ligt voor hen prettig in het gehoor. Het afgeven op mensen met een vreemd accent ligt ook niet in de volksaard.” Veel fans konden het taaltje moeiteloos imiteren.

Van Gaal maakt handig gebruik van de taalbarrière. Langendorff: „Hij snapt dat hij de lachers op zijn hand krijgt. […] Soms komt een uitspraak goed uit, na een slechte wedstrijd, dan wordt zijn Engels slechter en gooit hij er een uitdrukking tussendoor.” Dan hebben Britse kranten weer iets - een bliksemafleider - om over te schrijven. Zo wordt een halfslachtig, stamelend gesprek plotseling een mediastrategie. En zien wij de filmpjes op de Nederlandse tv terug.

Kun je het de Nederlandse media kwalijk nemen? Eigenlijk niet. De fragmenten zijn zo aantrekkelijk dat redacties ze bijna niet kunnen laten liggen - ook al is het inmiddels old cook. Maar wordt het, na ruim een jaar in ‘Vanchester’, niet eens tijd om die focus wat af te zwakken?