#DvdW: over de in Nederland herontdekte Roger Martin du Gard

Vandaag is de verjaardag van de Nobelprijswinnaar van 1937. Het slot van zijn magnum opus Les Thibault werd 75 jaar geleden gepubliceerd en komt binnenkort in een Nederlandse vertaling uit.

Dagelijks kijkt journalist en schrijver Pieter Steinz wat er actueel is in boekenland. Vandaag is de verjaardag van de Nobelprijswinnaar van 1937. Het slot van zijn magnum opus Les Thibault werd 75 jaar geleden gepubliceerd en komt binnenkort in een Nederlandse vertaling uit.

Roger Martin du Gard (1881-1953) was decennialang een vergeten naam in Nederland, tot in 2008 de vertaling verscheen van zijn postume roman Le Lieutenant-colonel de Maumort. Het meer dan 1100 bladzijden tellende epos over het leven en lijden van een katholieke beroepsmilitair – van het fin de siècle tot de Tweede Wereldoorlog – plaveide de 18685_527a1ee134b92_18685weg voor de vertaling van zijn grote roman-fleuve Les Thibault (1922-1940). Hierin vertelt Martin du Gard het verhaal van de neergang van de Franse samenleving in de jaren voor de Eerste Wereldoorlog, aan de hand van een katholieke familie, en met speciale aandacht voor twee broers van wie de een een linkse activist wordt en de ander een burgerlijke dokter.

De aanpak en de opzet van de achtdelige cyclus herinnert minder aan Proust dan aan Stendhal en vooral Tolstoj, wiens Oorlog en vrede Martins grote voorbeeld was: relatief eenvoudig gestileerd, verhalend geschreven, met veel aandacht voor de historische ontwikkelingen. Martin du Gard was ook een van de eersten die zich door de Dreyfus-affaire lieten inspireren: zijn doorbraakroman Jean Barois, gepubliceerd op aanbeveling van André Gide, verscheen in 1913, minder dan zeven jaar na de rehabilitatie van de joods-Franse kapitein.

Voor meer afleveringen van Dagkalender van de Wereldliteratuur, zie The Global Reader.

Pieter Steinz zit op Twitter.