Elk meisje onder de tien kent de teksten

Disney benut het succes van ‘Frozen’ maximaal, met deze kerstvakantie ook een meezingversie.

Beertje Paddington wroet met twee tandenborstels misselijkmakende brokken roestbruine oorboter uit zijn pluizige berenoortjes en molesteert dan een badkamer. Ook de trailers van Spongebob in 3D en Big Hero 6 dreunen voor het kleuteroor en -oog misschien wat overweldigend de zaal in. Is dit één van de vele oorzaken die van Frozen de grootste Disneykaskraker ooit maakte? Eng is in Frozen alleen een obees sneeuwmonster – en zelfs dat is letterlijk tandeloos. Met humor, aanstekelijke liedjes en thema’s als kameraadschap, avontuur en liefde is Frozen een modern wintersprookje. En Disney heeft niet voor niets een tot de hemel reikend kasteel als icoon: het succes wordt maximaal uitgerold – dus ook met een meezingversie.

De trailer toont een zaal vol uitzinnig zingende fans, maar op een maandagmiddag in de kerstvakantie zijn er maar veertig mensen uitgerukt naar de Amsterdamse bioscoop Pathé Arena voor Frozen in de Sing-A-Long-versie. Gek, want er ging dit jaar nauwelijks een schoolmusical of balletvoorstelling voorbij zonder een van de filmliedjes. Elk meisje onder de tien kent de teksten – of vocaliseert iets wat daarvoor moet doorgaan.

Lara (7) uit Amsterdam heeft Frozen „al best vaak gezien”. „Sprookjesachtig en grappig”, zijn haar omschrijvingen. Ze wil vooral meezingen met Zullen we een sneeuwpop maken en De zomer. „Maar Laat het los vind ik ook heel mooi.” En inderdaad: „Laat het los, laat het gaan”, klinkt het al bij het snoepbuffet. „Maar ík vind die mannen met die ijszagen grappig”, zegt Emilia (4). En zingt zonder aarzelen: „IJs dat in de winterkou, uit water wordt geboren!”

Een meezingversie van een succesfilm is niet nieuw. The Sound of Music was vele malen te zien in zo’n variant – mét de mogelijkheid verkleed te komen in dirndl of habijt. Bij Frozen mag verkleed komen ook, al is er vandaag niemand in een jurk van prinses Anna, koningin Elsa of als het zonaanbiddende sneeuwpopje Olaf. Maar bij het eerste liedje klinken wel meteen ook aarzelend de eerste stemmetjes.

De teksten zijn ondertiteld – zoals in een karaokebar lichten woorden op zodra ze gezongen mogen worden. Maar voor de meeste kinderen is dat of niet nodig, of prematuur.

Frozen mag bedoeld zijn voor oudere kinderen, onder de fans zijn ook veel jonge kinderen voor wie snel meelezen nog een brug te ver is. De meeste liedjes zijn voor hen ook te ingewikkeld om woordelijk mee te zingen: de Nederlandse vertaler bedient zich zonder wroeging van zinnen als: „Klief nu het ijs, koud en klaar/ Splijt nu het hart, wees onvervaard.” Gevolg? Het koor in de zaal blijft een beetje mat, behalve in de refreinen van Laat het los en Liefde is een open deur. Maar waar prinses Anna in Zullen we een sneeuwpop maken tongklakkend een tikkende klok imiteert, klakken alle kinderen in de zaal strak in het ritme mee.

En het grootste compliment is voor de stemacteur van sneeuwpop Olaf (Carlo Boszhard), want zijn leukste oneliners worden óók op ware zinsmelodie meegebruld: „De zon, en lekker warm, en de zomer!”