Nederland Vertaalt: de vertaalwedstrijd

Het Prins Bernhard Cultuurfonds organiseert voor lezers van deze krant een vertaalwedstrijd, in het kader van de manifestatie Nederland Vertaalt, rond de Martinus Nijhoff Vertaalprijs. De vijf opdrachten en inzendinformatie vindt u op deze pagina.

Op deze pagina’s vindt u de opgaven voor de vertaalwedstrijd die het Prins Bernhard Cultuurfonds organiseert in samenwerking met NRC Handelsblad en, dit jaar voor het eerst, de Vlaamse krant de Standaard.

Het is de vijfde keer dat het Prins Bernhard Cultuur Fonds de landelijke manifestatie Nederland Vertaalt organiseert, rond de uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs, om de aandacht te vestigen op het belang van vertalen. Het Cultuurfonds bestaat dit jaar 75 jaar; aanleiding voor een dubbele uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs: Christiane Kuby ontvangt de prijs voor haar vertalingen uit het Nederlands naar het Duits, en Hans Boland wordt onderscheiden voor zijn vertalingen uit het Russisch naar het Nederlands. De prijsuitreiking is zaterdag 14 maart 2015 in het Muziekgebouw aan ’t IJ in Amsterdam. Omdat Nederland naast uitstekende professionele vertalers ook enthousiaste amateurvertalers kent, bieden wij op deze pagina’s vijf vertaalopgaven aan, met een uitnodiging aan lezers van deze krant om vertalingen in te sturen. Vijf jury’s beoordelen de inzendingen en nomineren per taal zes vertalingen. Op 14 maart vinden in het Muziekgebouw aan ’t IJ voor de prijsuitreiking vijf workshops plaats waarin de genomineerde vertalingen worden besproken onder leiding van de jury’s .

De vijf jury’s zijn als volgt samengesteld:

Nederlands-Duits

Christoph Buchwald – uitgever

Andrea Kluitmann – vertaler

Christiane Kuby – vertaler; laureaat Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2015

Russisch-Nederlands

Hans Boland – vertaler; laureaat Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2015

Wim Honselaar – vertaler

Michel Krielaars – Ruslandkenner; chef Boeken NRC Handelsblad

Engels-Nederlands

Cees Koster – docent Vertaalwetenschap en Vertalen Engels, Universiteit Utrecht

Caroline Meijer – vertaler

Maria Postema – vertaler

Nederlands-Engels

David Colmer – vertaler

Michele Hutchison – vertaler

Sam Garrett – vertaler

Frans-Nederlands

Marijke Arijs – vertaler; recensent Franse literatuur Standaard der Letteren

Margot Dijkgraaf – literatuurcriticus

Peter Verstegen – vertaler

Inzenden: hoe en wat

1. u mag één of meerdere teksten vertalen, maar niet meer dan één vertaling per taal insturen;

2. inzenden kan via de website www.nederlandvertaalt.nl, of per post naar:

Jurysecretariaat Nederland Vertaalt

p/a Verstegen & Stigter

Uiterdijk 66

4011 EW Zoelen

3. de inzendtermijn sluit op 7 januari 2015;

4. op 19 februari worden de genomineerden gepubliceerd op de website www.nederlandvertaalt.nl.

5. alle genomineerden ontvangen een uitnodiging voor de vertaalworkshops en de feestelijke uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs op 14 maart. In de workshops worden de winnaars bekendgemaakt;

6. de winnaars ontvangen een boekenpakket ter waarde van 150 euro;

7. op maandag 16 maart worden de winnaars gepubliceerd in NRC Handelsblad;

8. over de uitslag wordt niet gecorrespondeerd.

Informatie www.nederlandvertaalt.nl of jurysecretariaat: 0344-769 139