Prix Médicis étranger voor Toine Heijmans

Toine Heijmans (Foto Merlijn Doomernik)

De Nederlandse auteur Toine Heijmans heeft met de Franse vertaling van zijn roman Op zee de prestigieuze Prix Médicis étranger gewonnen. Dat maakte de jury vandaag bekend.

Met de Prix Médicis étranger bekroont de jury de beste vertaalde roman van het jaar. Eerdere winnaars van deze Franse literaire prijs zijn onder anderen David Vann, Dave Eggers, Philip Roth, Orhan Pamuk en Paul Auster.

Heijmans liet met En Mer zeven concurrenten achter zich, waaronder Alan Hollinghurst, Jaume Cabré en Javier Marías.

Heijmans lijkt op twitter nog ietwat verbouwereerd te zijn.

 

Toine Heijmans is verslaggever en columnist van de Volkskrant. Op zee is zijn debuutroman en gaat over de kantoorman Donald die een wat overmoedige zeereis onderneemt. NRC Handelsblad noemde het boek bij verschijning in 2011 “een opmerkelijk strak geschreven roman, waarin op meeslepende wijze de angsten en wanen van Donald inzichtelijk gemaakt worden”.

En:

“De kans is groot dat Toine Heijmans met Op zee een boek heeft geschreven dat weleens het zelfde soort lezer zou kunnen aanspreken als die van Herman Kochs Het diner. Het onderzoekt net als dat boek aan de bereidheid van ouders om zich voor hun kind op te offeren en het is bovendien met een thriller-achtige vaart geschreven.”

De verfilming van Op zee ging in première tijdens het Nederlands Filmfestival 2013 en wordt in december uitgezonden op televisie.

Naast de Franse vertaling (Christian Bourgois éditeur, 2013), verscheen in 2012 een Duitse editie van het boek bij Arche Verlag. Op zee verschijnt deze maand ook in Denemarken (Turbine) en Hongarije (Gondolat), zo meldt Heijmans’ uitgeverij Atlas Contact.

Heijmans’ nieuwe roman, Pristina, verschijnt half januari 2014.

De Médici voor het beste Franse boek ging naar Marie Darrieussecq voor haar boek Il Faut Beaucoup Aimer les Hommes.