Amis, Baricco en Jenni op longlist Europese Literatuurprijs 2013

Ian McEwan (Foto AP)

Naast de longlist voor de Librisprijs zijn gisteren tevens de twintig genomineerde titels voor de Europese Literatuurprijs bekendgemaakt.

De Europese Literatuurprijs bekroont de beste Europese roman die in het afgelopen jaar in een Nederlandse vertaling is verschenen. De schrijver van het winnende boek ontvangt 10.000 euro, de vertaler ervan 2500. De prijs wordt voor de derde keer uitgereikt.

Hieronder de volledige lijst.
- Martin Amis, Lionel Aso, vertaald uit het Engels door Reintje Ghoos en Jan Pieter van der Sterre (Atlas Contact)
- Alessandro Baricco, Mr Gwyn, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits (De Bezige Bij)
- Emmanuel Carrère, Limonov, vertaald uit het Frans door Katelijne De Vuyst en Katrien Vandenberghe (De Bezige Bij Antwerpen)
- Mircea Cartarescu, De trofee, vertaald uit het Roemeens door Jan Willem Bos (De Bezige Bij)
- Aminatta Forna, Fantoomliefde, vertaald uit het Engels door Marijke Versluys (Nieuw Amsterdam)
- Julia Franck, Rug aan rug, vertaald uit het Frans door Goverdien Hauth-Grubben (Wereldbibliotheek)
- Andrea Hanna Hunniger, Het paradijs, opgroeien na de val van de muur, vertaald uit het Duits door Jan Bert Kanon (Atlas Contact)
- Alexis Jenni, In tijden van oorlog, vertaald uit het Frans door Jeanne Holierhoek en Henriette Gorthuis (De Geus)
- Karl Ove Knausgård, Liefde, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar (De Geus)
- Hari Kunzru, Coyote, vertaald uit het Engels door Rob van der Veer (Podium)
- Gilles Leroy, Zola Jackson, vertaald uit het Frans door Prescilla van Zoest (Cossee)
- Charles Lewinsky, Terugkeer ongewenst, vertaald uit het Duits door Elly Schippers (Signatuur)
- Rosa Liksom, Coupé nr 6, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas (Podium)
- Torgny Lindgren, Herinneringen, vertaald uit het Zweeds door Lia van Strien (De Geus)
- Ian McEwan, Suikertand, vertaald uit het Engels door Rien Verhoef (De Harmonie)
- Hilary Mantel, Het boek Henry, vertaald uit het Engels door Ine Willems (Signatuur)
- Javier Marías, De verliefden, vertaald uit het Spaans door Aline Glastra van Loon (Meulenhoff)
- Wieslaw Mysliwski, Steen op steen, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (Querido)
- Jón Kalman Stefánsson, Verdriet van de engelen, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten (Anthos)
- Gonçalo M. Tavares, Leren bidden in het tijdperk van de techniek, vertaald uit het Portugees door Harrie Lemmens (Querido)

    • een onzer redacteuren