Graftocht, eurocalyps en grevaluatie? Zorbasta!

De Grexit, de Griekse exit, is in snel tempo het geaccepteerde buzzword geworden voor het – voor sommigen gehoopte en door anderen gevreesde – vertrek van Griekenland uit de eurozone. Het wachten is op de nieuwe verkiezingen in het land, van 17 juni. Maar de kans neemt in snel tempo toe, dat ontwikkelingen in de financiële sector het besluit voortijdig afdwingen.

Naarmate er meer geld verdwijnt van Griekse bankrekeningen en de steun van de uitgeholde banken door de Europese Centrale Bank juridisch en politiek minder goed mogelijk wordt, krijgt de situatie steeds meer de trekken van een self-fulfilling prohecy. Alweer een Engels woord, trouwens, waarvoor een Nederlandse vertaling wellicht te veel ruimte of omslachtigheid zou vergen. Denken we. Net als Grexit. Sinds het woord, dat op de financiële markten al circuleerde, hier vorige week dinsdag voor het eerst in een krant verscheen, neemt het aantal krantenstukken met Grexit er in snel toe.

Maar zijn er alternatieven, nu de kans op een Griekse aftocht zo begint toe te nemen, dat er behoefte kan komen aan een samenvattende term voor krantenkop, tweet of teletekst?

Graftocht zou een aardige zijn, en met die aftrap werd afgelopen woensdag op Twitter een bescheiden poging gedaan tot wat je crowdsourcing zou kunnen noemen. Of menigtebronning, maar alleen al die vertaling geeft het probleem weer: het klinkt toch minder, eh, snappy. Gelukkig heeft het Nederlands even veel creatieve mogelijkheden op het Engels waar we kennelijk altijd zó tegenop kijken, dat we onze eigen taal vergeten.

De opbrengst viel niet tegen. Drachmail, een term die overigens al in de media circuleert, viel als een van de eerste. Lekker, maar ook weer Engels. Ook bekend, universeel van stijl en meermalen genoemd, is eurocalyps. Typisch een woord dat door meerdere mensen tegelijk verzonnen kan zijn, want klassiek, mooi gecombineerd, omineus en van een grote schoonheid. Het is een term die de lading dekt voor degenen die hel en verdoemenis verwachten van een Graftocht.

Het voorvoegsel Gr- kwam met grote regelmaat voor: Grafgang (@arnoudVbrief en @Laurens_LP), bijvoorbeeld. Of Grexodus (@Mats_Stam) en Gruittocht (@rcbregman). Na het Greinde (@LAZandbergen) volgt dan een vrijwillige Grevacuatie (@maartenkes) of een minder vrijwillig Grontslag (@eco_nomie_nl).

De Grote Grevaluatie (idem) lijkt zo weggelopen uit een Bommelstrip, net als de Gruppel die de emmer kennelijk moet doen overlopen, waarna het land buiten westen achterblijft na een Greko (@sendak10).

Het voorvoegsel Hel- kwam terug in bijvoorbeeld Hellaas @DeMolJohan), Hellastig (@peterverhaar) en Hellevaart (@RoaldLinde).

En dan zijn er nog de vondsten die in geen enkele categorie vallen: Gathene (@ldaalder, wiens dagelijks best of the web trouwens een must read is) heeft wel wat weg van een oproep, of Drachterug van een wens. Sirtaxit (@kjvdvaart) kan doorgaan voor het door de rest van Europa aan de Grieken opgelegde bezuinigingsbeleid, hetgeen moet leiden tot een katharsis (@KauwelsP). Dat is geen echte vondst, maar waarom zou je de oude Grieken verbeteren als ze er al zo’n mooi woord voor hadden?

En wat als de zware drachmars (@maartenkes) huidige Grieken zelf op 17 juni allemaal te veel wordt en ze de middelvinger naar de rest van de eurozone opheffen? Zorbasta (@financelab_be)! En daarna in een hoekje uitgrieken (@eco_nomie_nl), al was het dan voor de souvlaatstekeer (@NHouterman)

@MaartenSchinkel