Nieuwe poëzie van Vladimir Nabokov

In een interview met het Franse weekblad l’Express heeft de zoon van Vladimir Nabokov, de auteur van Lolita en vele andere romans, gezegd dat er eind 2011 een honderdtal ongepubliceerde gedichten van zijn vader zullen verschijnen. Dmitri Nabokov, die full time zijn vaders nalatenschap beheert, werkt zelf aan de Engelse vertaling van enkele gedichten. Een deel van de nieuwe poëzie was in het Engels geschreven of door Vladimir Nabokov zelf vertaald uit het Russisch.

De zoon van Nabokov stelt in het interview nog meer publicaties in het vooruitzicht, onder andere van een theaterstuk getiteld The Tragedy of Mister Morn. „Een mysterieus stuk”, volgens Dmitri. „Misschien wel het beter dan alle die eerder gepubliceerd zijn.” Over anderhalf jaar zou het klaar zijn om uit te geven.

Ook de publicatie van een toneelstuk, enkele gedichten en lezingen over Poesjkin en Shakespeare zitten in de pijplijn. Dimitri doet nog steeds ontdekkingen in zijn vaders archief, zoals een briefwisseling tussen zijn ouders. Hij hoopt dat ook deze documenten, die zijn ouders misschien liever niet gepubliceerd zagen, tot een boek leiden.

Toen Dmitri Nabokov besloot om in 2008 zijn vaders The Original of Laura, een onafgewerkte versie op 138 steekkaarten van een roman, op de markt te brengen, kreeg hij veel kritiek. Vladimir Nabokov zelf zou nooit met de publicatie hebben ingestemd. Volgens Dmitri is het echter interessant voor de lezer om het werkproces van een auteur te kunnen waarnemen.