'Vertaling eerste zin Bijbel fout'

De eerste zin van de Bijbelvertaling klopt niet, stelt hoogleraar Ellen van Wolde van de Radboud Universiteit vandaag. ‘In het begin schiep God hemel en aarde’ moet zijn: ‘In het begin scheidde God hemel en aarde’. Zij kwam tot deze conclusie na een analyse van de Hebreeuwse grondtekst.

pagina 23