?Verpletterend? boek nu vertaald

Twee jaar nadat de debuutroman van de Frans-Amerikaanse schrijver Jonathan Littell in Frankrijk voor veel opschudding zorgde, is het 1.200 pagina’s tellende boek gisteren uitgekomen in Nederlandse vertaling. De Welwillenden is het met veel filmische, gruwelijke details vertelde verhaal van de SS’er Maximilian Aue, een in Frankrijk opgegroeide, ambitieuze Duitser die tussen 1941 en 1944 actief bijdraagt aan de moord op de joden. Aue vertelt het verhaal na de oorlog, zonder schuldgevoel. Het boek leidde in Frankrijk tot een groot publiek debat rond vragen als ‘mag je een nazi die jaren van zijn leven inzet voor het decimeren van de joden wel neerzetten als een doodgewoon mens, met zijn frustraties en liefdesperikelen’. Het boek won de prestigieuze Prix Goncourt. In een recensie in nrc.next in november 2006 sprak Margot Dijkgraaf van „een verpletterend boek”. (NRC)

De Welwillenden, Arbeiderspers ,1.200 pagina’s, 39,95 euro

Lees de recensie van Margot Dijkgraaf via nrcnext/links