Pratchett en Ittekot

Beter laat dan nooit : de bespreking van Terry Pratchetts 35-delige schijfwereldreeks (Boeken, 18.07.08) doet uitgebreid recht aan deze unieke auteur en aan zijn fantasiewereld, die toch zo herkenbaar is. De onderliggende `eeuwige` menselijke vragen worden er niet minder in behandeld dan in hetgeen literatuur genoemd wordt. Mirjam Noordduijn ziet echter één belangrijk aspect van de Nederlandse uitgave over het hoofd; de ongehoord goede vertalingen van niet minder dan 33 delen door Venugopalan Ittekot. Zelden biedt een vertaling een meerwaarde , en hier is dat heel duidelijk het geval. Verbluffend hoe Ittekot met de Nederlandse taal speelt en het originele Engels in feite aanscherpt en meer kleur geeft. Dat voor dit vertaalwerk nog geen prijs is toegekend is onbegrijpelijk.

    • C.J.A. Jörg