Litouwen thuis, altijd lastiger dan Letland

De spelers van het nationale voetbalteam van Litouwen kregen tot hun grote verbazing voor een oefenduel in Praag tegen Tsjechië de nationale hymne van Letland te horen. Ook in het programmaboekje bleek sprake van Tsjechië-Letland, in plaats van Tsjechië-Litouwen. De Baltische delegatie was not amused.

De Tsjechische voetbalbond heeft intussen zijn excuses aangeboden voor de territoriale verwarring, zowel aan de Litouwse voetbalbond als aan de Litouwse ambassadeur in Praag. Woordvoerder Vaclav Tichy van de Tsjechische voetbalbond heeft per direct zijn ontslag ingediend, zijn rechterhand werd ontslagen en een andere vertegenwoordiger van de voetbalbond kreeg een boete.

Tsjechië, dat op het EK volgende week zaterdag de openingswedstrijd speelt tegen gastland Zwitserland, en daarna tegen Portugal en Turkije, won het duel met 2-0. Litouwen wist zich niet te plaatsen voor de eindronde.

Vergissingen met volksliederen komen wel vaker voor, en niet alleen bij jonge Europese landen. Zo werd voor het voetbalduel van Oranje tegen de Nederlandse Antillen op de Koninkrijksspelen vorig jaar het Arubaanse volkslied gespeeld. Bij de finale om de Davis Cup (tennis) tussen Australië en Spanje in 2003 speelde het gastland een hymne uit de tijd van Franco in plaats van het Spaanse volkslied, wat voor een rel zorgde. De Spaanse minister van Sport verliet woedend de tribune.