O, o, ik zat bijna te wilfen!

Toen ik deze week het woord ‘dumpkoreaantje’ in volle ernst in een krantenkop zag staan (het sloeg op het Koreaanse meisje dat door haar adoptieouders met bon en al werd geretourneerd werd omdat ze – verrassing! – psychologische problemen bleek te hebben) dacht ik: dumpkoreaantje had kunnen meedingen naar de prijs voor het Woord van 2007.

Maar dumpkoreaantje was net te laat, al had het perfect gepast in de lijst winnende woorden. Want al die woorden, viel mij op, gingen over slecht nieuws. Kijk maar naar de top-10: bokitoproof (de winnaar), comadrinken, klimaatneutraal, slurptaks, lokhomo, wilfen, formatiemoeheid, zelfbedieningskapitalisme, reltoerist en opacriminaliteit. Allemaal woorden die uit niet al te florissante nieuwtjes zijn voortgekomen. Nou ja, behalve ‘wilfen’ dan; dat is surfen op internet terwijl je niet meer weet naar welke informatie je eigenlijk op zoek was. Op zich trouwens slecht nieuws, dat zoveel mensen doelloos zitten te internetten dat er een woord voor bedacht is. (Eerlijk gezegd vind ik opacriminaliteit ook niet bij slecht nieuws horen. Ik zie bij het horen van dat woord namelijk steeds die opa met die rode blosjes uit de Werther’s Echte-reclame voor me, die een rol Werther’s Echte steelt. Ik weet ook niet waarom ik die visual krijg. Maar ik kan in dat woord dus weinig slechts zien.)

Terug naar mijn punt. Slecht nieuws leidt kennelijk tot goede nieuwe woorden. Waarom zou dat zijn? Omdat journalisten slecht nieuws eigenlijk niet fijn vinden, en het willen opleuken met koddige woordjes zoals slurptaks?

Of is het anders: hebben we te weinig goed nieuws, dus weinig nieuwe woorden die uit goed nieuws voorkomen? Als ik mijn hersens pijnig, kan ik me maar één positief nieuwtje herinneren uit 2007: de geboorte van het ijsbeertje Knut. En dat heeft tot weinig nieuwe Knutwoorden geleid.

Toch maar even gezocht – o, o, ik zat bijna te wilfen! – op Duitse sites, want in Duitsland hadden ze ook vast een Wort des Jahres Zweitausendsieben. Wat bij ons Bokito was, was bij de Duitsers Knut. Zou er in Duitsland dan misschien wél een goednieuwsneologisme gewonnen hebben?

Nee hoor. Het woord van het jaar is in Duitsland Klimakatastrophe. Slechtnieuwsiger kan bijna niet. Pas op de tiende plaats op de Duitse ranglijst stond een Knut-term: Alles wird Knut. Dat betekent: alles komt goed. Laten we niet hopen dat dat gebeurt, want dan krijgen we geen leuke nieuwe woorden in 2008.