Wat? Ridders? Nou die ken ik niet

De Graal (Arthenaeum - Polak & Van gennep, € 19,95) van Chrétien de Troyes was een belangrijke inspiratiebron,

De Graal (Arthenaeum - Polak & Van gennep, € 19,95) van Chrétien de Troyes was een belangrijke inspiratiebron, tot aan Dan Browns reli-thriller The Da Vinci Code toe. De Nederlandse vertaling van Ard Posthuma is volgens Merel Leeman verfrissend. ‘Hoewel de meer dan negenduizend verzen de lezer aanvankelijk wat afschrikken, vlieg je door Posthuma’s vertaling heen. De ironie van de verteller komt in de versvorm uitstekend tot uiting. Telkens wordt de lezer op het verkeerde been gezet; bij De Troyes bevatten zij altijd een meerduidige werkelijkheid. Bijvoorbeeld wanneer de jonge Percifal voor het eerst een ridder ziet: ‘Meneer, bang ben ik nergens van, / zowaar ik geloof in God de heer. / Maar bent u God?’ / ‘Het spijt me zeer!’ ‘Wie dan?’ / ‘Een ridder, zo je ziet.’ / Wat, ridders, nou die ken ik niet,’. Het verhaal is doorspekt met zulke dialoogjes, die door hun humoristische puntigheid de afstand van ruim 800 jaar makkelijk overbruggen.’

‘Na het eeuwen te hebben moeten stellen met de echo’s van de oorspronkelijke legende, biedt Posthuma ons de verfrissende bron. De Troyes’ werk is de graal een stille kracht, waar de wereld – ongemerkt maar onmiskenbaar – in kleurrijke details omheen roteert.’