Dit is een artikel uit het NRC-archief De artikelen in het archief zijn met behulp van geautomatiseerde technieken voorzien van metadata die de inhoud beschrijven. De resultaten van deze technieken zijn niet altijd correct, we werken aan verbetering. Meer informatie.
Bekijk hele krant

Televisie

Rusland moeten we hoognodig veroveren

Lingo, het televisieprogramma waarbij twee teams van twee kandidaten 6- of 7-letterwoorden moeten raden, is verkocht aan de Poolse commerciële zender TV4. Ton Verleg, eindredacteur van de Nederlandse versie, reisde voor productiemaatschappij IdtV naar Polen om het format te bewaken.

Polen is het 18de Europese land waar Lingo op tv komt. Wat zijn de witte vlekken op de Lingokaart?

„Polen is na Roemenië en Slovenië pas het derde Oost-Europese Lingoland. Rusland is de grootste witte vlek. Dat land moeten we hoognodig veroveren.”

Het Poolse alfabet telt maar liefst 32 letters. Maakt dat Lingo lastiger?

„Geen idee. Waar het om gaat, is de herkenbaarheid. Iedere kijker, jong of oud, moet kunnen meedoen. Bij ons presenteert Lucille Werner, in Polen een man. Maar de ballenbak is er precies even groot als hier.”

De Tros zond donderdag de 3.768ste aflevering van Lingo uit. Welke uitzending is u bijgebleven?

„Vorig jaar hadden we een aflevering met drie dove kandidaten. Toen ik dat voorstelde, werd gezegd: ‘Dat slaat nergens op.’ Maar met een doventolk naast Lucille werd het een prachtige uitzending. ”

Hoe selecteert u de kandidaten?

„In Nederland bestaat een wachtlijst met 10.000 kandidaten. Waar we op letten, is of deelnemers het spel goed kennen, zodat ze vlot genoeg spelen. Daarnaast is belangrijk dat ze een gezellige, open houding hebben.”

Wie zijn uw gedroomde kandidaten?

„Frans Bauer en Jan Smit. Twee echte volksjongens tegen elkaar, dat zouden onze kijkers enorm waarderen. Balkenende, zegt u? JP en JP (het vaste jurylid van Lingo, red.) samen in de studio, dat zou ook prachtig zijn. En dan graag tegen Jan Marijnissen.”

Arjen Ribbens