Niet de traan, maar de schater is gevaarlijk

Het geestigste boek is natuurlijk Don Quichot (mocht een ander in deze krant die titel ook gekozen hebben, verander deze zin dan in: Het geestigste boek is natuurlijk Gullivers Reizen). Mocht u niet weten waarom dat het geestigste boek aller talen en tijden is, leg dan deze krant weg en lees dat boek.

Hardop lachen is onderdeel van conversatie. Als ik weer eens lees in Alphonse Allais, Ambrose Bierce of Al Capp, doe ik dat liefst in eenzaamheid. Ik grinnik, grijns en grom, maar lach zelden hardop. Als er iemand in mijn buurt zit, denkt zij dat ‘hahaha’ betekent dat ik ernaar snak om een treffende passage van Alphonse, Ambrose of Al voor te lezen. Zij kijkt me beleefd-nieuwsgierig aan, of zij denkt: hou je kop!

Elke week zit ik vier uur in de trein. De beleefde passagiers gaan naar het portiek als ze willen telefoneren. Ik lees mijn geliefde Astrid Lindgren, Arthur Schopenhauer of Alexander Zinovjev en als ik aandrang gevoel tot een schaterlach, ga ik naar het portiek, zoals ik het halletje achter de treindeur noem. Een traan is gemakkelijk weg te wrijven en bij huilgeluid doet iedereen of-ie doof is, maar een schater is gevaarlijk.

Bovenstaande zinnen schreef ik afgelopen week in de trein. Astrid, Arthur en Alexander had ik niet bij me, dus ik pakte een dierenverhalenbundel van Anton Koolhaas, waaruit ik mijn studenten had opgedragen om een verhaal te vertalen. Ik ken die verhalen uit mijn hoofd, al was het maar omdat ik ze mijn kinderen vaak voorlas. Maar ik lees graag nog een keer wat de spin Balder D. Quorg en de big Tip precies zeiden in Er zit geen spek in de val uit 1958 en Vergeet niet de leeuwen te aaien uit 1957.

En waarachtig: daar gebeurde tot mijn schrik en schaamte wat ik net had opgeschreven dat ik nooit wilde doen: ik schoot in de lach. Mijn medepassagiers keken nieuwsgierig naar mijn boek. Ik zei: ‘Koolhaas, dierenverhalen met sprekende dieren, nog niet vertaald, maar het geestigste boek aller tijden’. Ze wilden dat ik het vertalend voorlas, maar ik weet niet hoe insecten en varkens Frans spreken. Wat een heerlijk voorrecht om Nederlands te kunnen lezen en dus spin en big te kunnen begrijpen!