nrc.nl/blogs

Mascottes. Bettine Vriesekoop neemt op haar weblog China de vijf mascottes van de Olympische Spelen genaamd ‘Friendlies’ onder de loep. „Ze heten nu ‘Lucky Babies’, een letterlijke vertaling van de Chinese fonetische naam ‘Fuwa’ waaronder de mascottes vanaf nu in China bekend zijn. Alle ‘Friendlies’ zijn uit de schappen genomen en vervangen door ‘Fuwas.’ Het organisatiecomité denkt dat de naam ‘Fuwa’ commerciëler is en bovendien toegankelijker voor Chinezen zelf. De vijf mascottes van de Olympische Spelen zijn stripfiguren: een vis (Beibei), een panda (Jingjing), de Olympische vlam (Huanhuan) een Tibetaanse antilope (Yingying) en een zwaluw (Nini). De mascottes beelden respectievelijk zee, bos, vuur, aarde, en lucht uit. De eerste lettergreep van elke naam vormt in het Chinees de zin: Beijing Huan Ying Ni, wat letterlijk betekent: Beijing verwelkomt je.’’ www.nrc.nl/china The five Beijing 2008 Olympic Games mascots, represented four of China's most popular animals -- the fish, the panda, the Tibetan antelope and the swallow -- as well as the Olympic flame, at a product promotion in Beijing, 11 November 2006. China's sports ministry has banned its Olympic athletes from engaging in commercial activities so they can focus fully on preparations for the 2008 Beijing Games. AFP PHOTO AFP

Mascottes. Bettine Vriesekoop neemt op haar weblog China de vijf mascottes van de Olympische Spelen genaamd ‘Friendlies’ onder de loep. „Ze heten nu ‘Lucky Babies’, een letterlijke vertaling van de Chinese fonetische naam ‘Fuwa’ waaronder de mascottes vanaf nu in China bekend zijn. Alle ‘Friendlies’ zijn uit de schappen genomen en vervangen door ‘Fuwas.’ Het organisatiecomité denkt dat de naam ‘Fuwa’ commerciëler is en bovendien toegankelijker voor Chinezen zelf. De vijf mascottes van de Olympische Spelen zijn stripfiguren: een vis (Beibei), een panda (Jingjing), de Olympische vlam (Huanhuan) een Tibetaanse antilope (Yingying) en een zwaluw (Nini). De mascottes beelden respectievelijk zee, bos, vuur, aarde, en lucht uit. De eerste lettergreep van elke naam vormt in het Chinees de zin: Beijing Huan Ying Ni, wat letterlijk betekent: Beijing verwelkomt je.’’

www.nrc.nl/china

Kindsoldaat. „Nu is hij 26 jaar en woont hij in New York’’, schrijft Juurd Eijsvoogel op zijn weblog Wereld. „Maar toen hij twaalf was, en zijn ouders en twee broers vermoord waren in de burgeroorlog in Sierra Leone, dacht Ishmael Beah dat hij in veiligheid was gekomen toen hij na een jaar op de vlucht met een paar vrienden een legerkamp bereikte. „Little did we know what lay ahead’’, schrijft hij in een eerlijk, huiveringwekkend verslag in het magazine van The New York Times (gratis registratie verplicht). Met zware wapens, volgestopt met pillen door volwassenen, maakt hij zijn eerste bloedbad mee. Terug in het kamp: drugs, wapens en films. „We watched war movies at night, Rambo ‘First Blood’, ‘Rambo, First Blood, Part II’, ‘Commando’ and so on. We all wanted to be Rambo.’’

www.nrc.nl/wereld