Correcties & Aanvullingen

Spotprent Oppenheimer

Op de opiniepagina van gisteren is een spotprent van Ruben L. Oppenheimer onvolledig afgedrukt. Hierboven staat de goede versie.

Boek Roorda

In het artikel 600 euro voor een supertas (6 april, pagina 28) wordt het boek van reclameman Eugène Roorda over Dirk van den Broek zowel Kogelharde spruiten als Keiharde spruiten genoemd. Kogelharde spruiten is correct.

Bellingwedde

Op het kaartje bij het artikel Christenunie met blij gemoed de colleges in (8 april, pagina's 1 en 3) staat Bellingwedde als gemeente waar de ChristenUnie nieuw in het college komt. De ChristenUnie heeft geen zitting in het lokale college.

Vertaald jeugdboek

In het artikel Vertaalde jeugdboek verdient beter (7 april, pagina 18] staat dat de jury van de Gouden Zoen slechts één vertaald boek heeft genomineerd: De Vuurvreter van David Almond. Dit is onjuist. Genomineerd is ook het vertaalde jeugdboek Zomerzeer van Hilde Hagerup, vertaald door Bernadette Custers.

Schaefer

In het artikel Nu echt besturen, met echte mensen op je stoep (10 april, pagina 2) wordt oud-staatssecretaris en -Kamerlid Jan Schaeffer genoemd. Zijn achternaam luidt Schaefer.