De lezer schrijft over taalgebruik en gebruik van accenten

1 Het is allang niet meer zo'n plezier als 'vroeger' om NRC Handelsblad te lezen. De 'language' die sommige medewerkers gebruiken wordt steeds ruwer en botter en minder elegant. 'Pik', 'kut', 'schijt' en 'lul' zijn te vaak te vinden in de vaak onbenullige artikelen van een soort mensen dat helaas bestaat. In het artikel 'Met lege po's plassen minder bewoners in bed' (25 februari) had de journalist andere woorden en termen kunnen gebruiken. Bijvoorbeeld 'incontinent ' en 'de blaas en/of darmen niet langer onder controle hebben'.

Madeleine Tommasini

Abidjan, Ivoorkust

2 Waarom is NRC Handelsblad gestopt met het laten afdrukken van de in het Latijnse schrift van het Servisch/Kroatisch gebruikte letters, zoals: c met hacek, c met accent aigu, š, en , zoals in: Miloševic (met het accent op de c), Mesic (idem), Izetbegovic (idem), Karadic (idem), Draškovic (idem), Djindjic (idem) en Poarevac? Hier werd vroeger rekening mee gehouden. Ik meen bijvoorbeeld dat onder meer de Franse, Turkse en Albanese ç in deze krant nog geregeld opduikt (en terecht!), zie: Fenerbahçe, UÇK, Taçi, Çeku, maçonnerie en française. Bratislav Vasic Rotterdam

Hier werd vroeger rekening mee gehouden. Ik meen bijvoorbeeld dat onder meer de Franse, Turkse en Albanese ç in deze krant nog geregeld opduikt (en terecht!), zie: Fenerbahçe, UÇK, Taçi, Çeku, maçonnerie en française.

Bratislav Vasic

Rotterdam