Steeds meer als in Amerika

Op nummer 3 van de Top-50 staat deze week het nummer Ghetto Remix van de Senegalees/Amerikaanse rapper Akon, samen met de Nederlands/Marokkaanse rapper Ali B en zijn neefje Yes-R.

Akon

Met zijn drieën maakten ze een nieuwe versie van Akons liedje “Ghetto'. Vandaar dat het nu “Ghetto Remix' heet.

Een ghetto is in het Nederlands “getto', ofwel een buurt waar veel arme mensen bij elkaar wonen. In Nederland heb je geen echte getto's. Dat is geen gemis. Want uit dit liedje kun je leren dat het in zo'n buurt niet prettig wonen is.

Akon beschrijft de nare dingen die er gebeuren: er wordt ingebroken, geschoten, drugs verkocht. Hij heeft er een mooi woord voor; hij noemt het “quicksand', drijfzand. Zo zingt Akon: “These streets remind me of quicksand/ when your on it, you'll keep goin down.“ Dat betekent: “De straten doen me denken aan drijfzand/ als je er eenmaal in zit, zak je steeds dieper weg.' Oftewel: als je eenmaal in het getto verzeild bent geraakt, kom je er niet makkelijk meer uit.

En dan ineens hoor je Ali B., met zíjn kant van het verhaal: de Nederlandse kant. Hij heeft het over fietsen die gestolen worden. Over vuilnis op straat, over ratten en “junkies' (drugsverslaafden). Eerst zegt hij: “Het is een plek waar je vermoord wordt voor een simpele fiets/ ik heb het over de getto's van de Verenigde Staten/ waar kinderen van twaalf rondlopen met een wapen.“

Maar op een gegeven moment weet je niet meer waar hij het over heeft: over wat er gebeurt in Amerika, of in Nederland.

Want, zegt Ali: “Ook in Nederland is het niet altijd wat het lijkt/ criminaliteit stijgt in de achterstandswijk“ (“achterstandswijk' is de Nederlandse versie van getto). De “criminaliteit stijgt', betekent dat er steeds meer wordt ingebroken, fietsen gestolen, en zelfs geschoten met wapens.

Volgens Ali gaat het hier dus meer op Amerika lijken.

Daarom werd het tijd om voor Nederlandse mensen een versie van “Ghetto' op te nemen, met Ali B. als tolk.

“Ghetto Remix' is een mix van Amerikaans en Nederlands - zowel de taal als de toestanden.