Idioot dat Chinese vrouwen worden achtergesteld

Met verbazing las ik de eerste zin van het artikel `Blote buik op het werk mag niet meer in China' in de krant van 4september: Mannen mogen wel, maar vrouwen niet met een blote buik naar het werk. De provincie Zhejiang blijkt de vrouwelijke werknemers te hebben verboden nog langer met truitjes die de navel onbedekt laten op het werk te verschijnen. Ook andere sexy kleren zoals strakke leggings en te dunne blouses mogen niet meer, en ook moet het maar eens afgelopen zijn met het grove taalgebruik van de meisjes.

Dat men in gepaste kleding op het werk moet verschijnen, vind ik een redelijke maatregel. Het is echter belachelijk dat deze maatregelen alleen voor de vrouwelijke ambtenaren van deze Chinese provincie gelden. Hier is sprake van een ongelijke behandeling van vrouwen en mannen.

Ook de maatregelen tegen het grove taalgebruik op het werk gelden alleen voor het vrouwelijke geslacht. Vreemd. Traditioneel zijn het vooral de Chinese mannen die er niet voor terugdeinzen grove, seksueel getinte taal op het werk te gebruiken; voor de vrouwen wordt dit ongepast geacht, schrijft de correspondent. Waarom zouden deze maatregelen niet ook voor de mannen gelden? Misschien omdat het bij de Chinese vrouwen qua kleding en gedrag uit de hand loopt? Maar dit blijkt volgens de correspondent niet echt zo te zijn. Maar het is wel waar dat jonge Chinese vrouwen zich veel uitdagender, modieuzer en uitgesprokener kleden dan hun moeders ooit durfden.

Ik snap heel goed dat de jonge vrouwen niet meer in ouderwetse kleding gehuld willen gaan, maar er modieuzer uit willen zien. Ik zou zelf namelijk ook niet als een kwetsbaar, verlegen en onschuldig wezentje gezien willen worden. Ook begrijp ik dat de Chinese overheid wil dat men gepast gekleed naar zijn werk gaat en wil dat het grove taalgebruik verminderd wordt. Maar laat dit dan voor iedereen gelden, en niet voor de één wel en voor de ander niet.