Pas verschenen: Literatuur

Het historische gedicht. De favoriete gedichten over de geschiedenis van Nederland en Vlaanderen.

Podium, 190 blz. €12,95

`Sinds Valerius' Gedenckclanck uit 1626 is dit de eerste bloemlezing die de vaderlandse geschiedenis voor een groot publiek poëtisch in kaart brengt', schreef Rob Schouten vrijdag j.l. in het Cultureel Supplement in zijn beknopte versie van de inleiding van deze bloemlezing, samengesteld door Toef Jaeger. En een bundel die aansluit bij het thema `Helden' van de Landelijke Gedichtendag op 29 januari a.s.

Jef Geeraerts: Gangreen. De cyclus. Meulenhoff/Manteau, 1.064 blz. €49,95

Herziene uitgave van de vier autobiografische romans Black Venus (1968), De Goede Moordenaar (1972), Het Teken van de Hond (1975) en Het Zevende Zegel (1977) van de Vlaamse schrijver Jef Geeraerts (1930). De in Belgisch Kongo gevormde Geeraerts is waarschijnlijk de enige Nederlandstalige schrijver van wie een roman (Gangreen 1 Black Venus) een staatsprijs (1969) kreeg én wegens pornografie in beslag werd genomen.

Piet Gerbrandy: Een steeneik op de rotsen. Over poezie en retorica.

Meulenhoff, 334 blz. €19,90

Essays van dichter-classicus Piet Gerbrandy (1958) die de lezer laten zien hoe je leert lezen. Gerbrandy laat zijn licht schijnen over de klassieken en over poëzie, stijl en retorica in de hedendaagse poëzie. Hij geeft ook een analyse op een toespraak van Tony Blair en becommentarieert de onophoudelijke hervorming in het Nederlandse onderwijs.

Czeslaw Milosz: Gedichten. Vert. Gerard Rasch, Atlas, 372 blz. €35,-

Bloemlezing met een keuze uit de poëzie van de van oorsprong Litouwse Poolse dichter en Nobelprijswinnaar (1980) Czeslaw Milosz (1911).

David Mitchell: DroomNummerNegen (Number9dream). Vert. Aad van der Mijn, Querido, 430 blz. €21,95

Tweede roman van David Mitchell (1969) een van de twintig auteurs op de Granta-lijst met Britse schrijvers onder de veertig. De rode draad in deze roman is de zoektocht van de jonge Eiji naar zijn vader. `Hoewel in number9dream wel één personage centraal staat, wil dat niet zeggen dat het een traditionele roman is. De coherentie wordt ingegeven door een sprookjesachtige droomlogica en een postmoderne verhaaltechniek. Met allerlei soorten trucjes wordt [...] men over poëzie, stijl en retorica misleid', aldus Toef Jaeger (Boeken, 12.10.01).

Sylvia Plath: Ariel. Vert. Anneke Brassinga, De Bezige Bij, 190 blz. €21,50

Tweetalige door Anneke Brassinga herziene uitgave van haar eigen vertaling uit 1980 van Sylvia Plaths (1932-1963) bekende bundel Ariel. In 1965 postuum verschenen onder redactie van haar ex-man, de schrijver/dichter Ted Hughes.