Pas verschenen

De wereld gaat op schaatsen.

Bert Bakker, 280 blz. euro 17,95

Bloemlezing met schaatsverhalen uit de wereldliteratuur samengesteld door tekstschrijver en redacteur van het literaire tijdschrift Zwart IJs Max Dohle. Verhalen van onder anderen Charles Dickens, Virginia Woolf, Anton Tsjechov, L.N. Tolstoj en Mark Twain.

Ochenebbisj. Verhalen en geintjes over het Amsterdamse getto (1870-1925). Bas Lubberhuizen, 414 blz. euro 17,50

Bloemlezing met verhalen over het joodse leven in Amsterdam rond 1900, samengesteld door Maurits Verhoeff en Thijs Wierema met een voorwoord van Selma Leydesdorff. Verhalen en gedichten van bekende auteurs als Multatuli en Herman Heijermans en onbekende en vergeten schrijvers zoals rabbijn Meijer de Hond, Herman Oversteeg en A. Manheim.

Hella S. Haasse: Het dieptelood van de herinnering. Querido, 428 blz. euro 16,95

Bundeling van Zelfportret als legkaart (1954), Persoonsbewijs (1967), Krassen op een rots (1970) en Een handvol achtergrond (1993), de autobiografische geschriften waarin de `First Lady' van de naoorlogse Nederlandse literatuur Hella. S. Haasse terugkijkt op haar leven en werk.

Prosper Mérimée: Carmen (Carmen). Vert. Paul de Bruin, L.J. Veen, 92 blz. euro 10,–

Omdat het 200 jaar geleden is dat de Franse schrijver Prosper Mérimée werd geboren, verschijnt er een vertaling van zijn novelle Carmen uit 1854 die vooral door de opera van Bizet uitgroeide tot een geliefd klassiek verhaal.

Fernando Pessoa: Alberto Caeiro (Fernando Pessoa), De hoeder van kudden (O guardador de rebanhos). Vert. August Willemsen, De Arbeiderspers, 352 blz. euro 32,95

Zevende deel in de Pessoa-bibliotheek de gedichten van Alberto Caeiro, Pessoa's eerste heteroniem die `tot hem kwam' op 8 maart 1914. `Staande achter zijn katheder (hij stònd altijd te schrijven)' dicteerde deze hem dertig gedichten die Pessoa meteen voorzag van de titel De hoeder van kudden. `Het was de triomfantelijkste dag uit mijn leven', verklaarde Pessoa later, want hij wist: `In mij is mijn Meester opgestaan' (CS, 05.01.96).

Theokritos: Idyllen en epigrammen. Vert. A. Maria van Erp Taalman Kip, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 162 blz. euro 27,50

Hellenistische gedichten van de Siciliaanse dichter Theokritos (eerste helft derde eeuw v. Chr.), die geldt als de grondlegger van de pastorale poëzie, voor het eerst in een integrale Nederlandse vertaling. Verschenen in de Baskerville Serie evenals De gouden ezel, Metamorfosen (Metamorphoses), Apuleius' roman over de avonturen van een in een ezel veranderde Griek. De vertaling is van Vincent Hunink (262 blz. euro 32,50).

José Saramago: De man in duplo (O Homem Duplicado). Vert. Maartje de Kort. Meulenhoff, 304 blz. euro 19,95

De hoofdpersoon in deze nieuwe roman van de Portugese schrijver en Nobelprijswinnaar (1998) José Saramago (1922) ontdekt op een videofilm een dubbelganger. Geïntrigeerd gaat hij op zoek. ,,Net als mijn laatste boek, Het schijnbestaan, is De man in duplo een allegorie'', zei Saramago in een interview. ,,Dat is een genre waar ik van houd, net als de historische roman. Het is een efficiënte manier om je lezers iets duidelijk te maken: het werkt vaak beter dan een realistische vertelling in het hier en nu'' (Boeken, 27.09.02).