`De gevleugelde kat' levert ton op

Een twaalfjarige jongen uit Amsterdam reist door de dromen van de mensheid, op zoek naar de grenzen van de tijd. Dat is het verhaal dat gisteren meer dan 100.000 euro opleverde. Dit recordbedrag betaalden de Engelse uitgeverij Walker Books en het Amerikaanse Candlewick Press voor de vertaalrechten van De gevleugelde kat, het kinderboekdebuut van Isabel Hoving.

Hoving, in het dagelijks leven literatuurwetenschapster aan de Leidse universiteit, schreef een boek zoals er maar weinig in Nederland verschijnen. Echte fantasy is het, voor kinderen vanaf een jaar of elf, vol verwijzingen naar legendes en sprookjes over het ontstaan van de wereld en andere (volks)verhalen, ingebed in een spannende en soms geestige queeste van de jonge held Joshua Tak en zijn vrienden.

Isabel Hoving is beduusd over het bedrag dat de Engelse vertaalrechten van haar eersteling opbrachten: ,,Tot nu toe moest het schrijven aldoor tussendoor en 's nachts. Dat zou nu weleens kunnen gaan veranderen.'' De gevleugelde kat vertoont verwantschap met de onverminderd populaire boeken over tovenaarsleerling Harry Potter van J.K. Rowling, en met Tolkiens In de ban van de ring.

Op de Internationale kinderboekenbeurs in Bologna in april, stonden buitenlandse uitgevers te trappelen rond De gevleugelde kat. Ondermeer het grote Engelse MacMillan was zeer geïnteresseerd, maar viste uiteindelijk achter het net. De Duitse vertaalrechten waren zelfs al voor de publicatie van het boek in Nederland verkocht, aan uitgever Carlsen Verlag, die ook de Potter-boeken in Duitsland uitgeeft.

In Nederland werd het boek na de verschijning in maart door pers en publiek gunstig ontvangen. De eerste druk was binnen een maand uitverkocht. Isabel Hoving is niet van zins voort te borduren op de avonturen van Joshua, alias Jasje: ,,Een serie? O, nee, afschuwelijk. De gevleugelde kat is af, het verhaal is rond.'' Hoving gaat wel zeker door met het schrijven van jeugdboeken.