Het Argentijnse dilemma

Het is niet moeilijk om te begrijpen waarom Argentinië in de verleiding is om haar wisselkoersbeleid bij te stellen. Het systeem dat de koers van de Argentijnse peso aan die van de Amerikaanse dollar koppelde, heeft aan het begin van de jaren '90 de hyperinflatie bedwongen.

Maar de afgelopen twee jaar heeft de onbuigzaamheid van het systeem de economische groei in de weg gezeten en de vrees aangewakkerd dat Argentinië zijn schuldverplichtingen niet zal kunnen nakomen. Minister van economische zaken Domingo Cavallo, die vorige maand in de regering werd opgenomen om het land er weer bovenop te helpen, wil de euro nu ook aan het systeem toevoegen. In beginsel is dat verstandig. Tenslotte exporteert Argentië tweemaal zoveel naar Europa als naar de VS. Maar de timing is helemaal verkeerd.

Ongeacht Cavallo's bedoelingen kan het met de euro uitbreiden van het systeem, dat hij tien jaar geleden heeft bedacht, bijdragen aan de angst voor een devaluatie. Een Argentijnse consument die een lening overweegt voor een nieuwe auto - en er zijn alleen leningen in dollars mogelijk - wordt wellicht op andere gedachten gebracht als hij weet dat de minister van economische zaken op het punt staat om het wisselkoersbeleid te veranderen.

De nuances van Cavallo's boodschap zouden hem vermoedelijk ontgaan. In plaats daarvan denkt hij waarschijnlijk dat er gedevalueerd wordt en ziet hij definitief van de lening af. Daardoor zou het economisch herstel, dat Argentinië hard nodig heeft om zijn buitenlandse schuld van 130 miljard dollar onder controle te krijgen, op de lange baan geschoven worden.

Er is nog een tweede probleem. Cavallo wil het systeem aanpassen op het moment dat de euro op gelijke hoogte komt met de dollar. Maar als de euro zoveel sterker wordt, zou de Argentijnse concurrentiekracht door die harde euro net zo zwaar getroffen worden als voorheen door de harde dollar.

Cavallo's maatregelen zijn misschien gericht op de langere termijn. Maar de vooruitzichten voor het economisch herstel van Argentinië zijn beter als hij ze even op een lager pitje zet.

Onder redactie van Hugo Dixon. Voor meer commentaar: zie www.breakingviews.com.

Vertaling Menno Grootveld