Zweedse rel over uitlekken Nobelprijs

. In Zweden is een rel ontstaan naar aanleiding van het toekennen van de Nobelprijs voor literatuur aan de Chinese auteur Gao Xingjian. De Zweedse rechten op zijn werk blijken tien dagen voor toekenning van de prijs te zijn overgegaan naar een andere uitgever.

Uitgeverij Forum had tot dusverre twee boeken van Gao Xingjian gepubliceerd, een in 1988 en een in 1992. Op 2 oktober kreeg Forum een brief van uitgeverij Atlantis, waarin deze aankondigde een nieuwe roman van de Chinese auteur uit te geven en tevens de rechten over te nemen op zijn andere werk. Uitgever Kjell Pettersson van Atlantis toog begin september zelf naar Parijs om het contract met Gao te tekenen.

Woordvoerder Annelie Eldh van Forum is al verbolgen over de manier waarop dat is gegaan. Het is in onze branche gebruikelijk dat je dan eerst contact opneemt met de vorige uitgever, zegt ze in het dagblad Aftonbladet. Maar dat het uitgerekend Atlantis is die de rechten overnam, heeft alom vragen opgeroepen. Atlantis onderhoudt nauwe banden met de Zweedse Academie: verscheidene leden van de academie publiceren er, en Atlantis geeft bovendien de klassiekenserie van de academie uit.

Nog pikanter is dat de vertaler van het werk van Gao, de sinoloog Göran Malmqvist, lid is van de academie én publiceert bij Atlantis. Er moet zijn gelekt, gonsde het door de Zweedse media.

Zowel Pettersson als Malmqvist ontkennen dat. Desgevraagd ontkent Malmqvist in Aftonbladet ook dat hij materiële belangen bij de overgang heeft: hij zegt voor de vertaling een eenmalig honorarium te hebben ontvangen dat niet afhankelijk is van de verkoop.

Toch bestond bij Atlantis wel een vermoeden dat Gao de prijs zou krijgen, zegt Lennart Rolf in dezelfde krant. Rolf is verantwoordelijk voor de productie van Gao's nieuwe roman Bijbel van een mens alleen.

Malmqvist geeft overigens toe dat hij in de academie heeft gepleit voor toekenning van de prijs aan Gao.