Kozijn

In NRC Handelsblad van 23 september schrijft Marc Leijendekker over de achterstand van de Italianen op het gebied van de Engelse taal. Daarin kan een kern van waarheid zitten. Het dagblad Corriere della Sera meldde in maart dat een Italiaans-Brits onderzoeksteam tot de conclusie was gekomen dat het niet-fonetische karakter van de Engelse spelling (waardoor twee verschillende gebieden van de hersenen moeten worden geactiveerd) voor de Italianen met hun meer fonetische spelling een bijzondere handicap is. Aan de andere kant gebruik ik al jaren het voortreffelijke Dizionario Garzanti di Inglese, ook om mijn kennis van het Engels te verbeteren. Helemaal bont maakt Leijendekker het wanneer hij, bij wijze van uitsmijter, de ondertiteling `de dochter van mijn kozijn' als vertaling van `the daughter of my cousin' in een uitzending van Veronica belachelijk probeert te maken. Kozijn is een nuttig en door het zogeheten groene boekje erkend woord ter aanduiding van iemand die zelf neef of kozijn tegen de spreker zegt en die zo kan worden onderscheiden van een neef in de zin van oomzegger.