Haalt Harry Potter Sinterklaas?

Nederlandse kinderen wachten al maanden op de Nederlandse vertaling van het nieuwe Harry Potter. Hoe lang nog? Elsbeth Louis van de Nederlandse Potter-uitgever vertelt.

Begin juli verscheen in het Engels het vierde Potter-deel, `Harry Potter and the Goblet of Fire'. Wanneer ligt de Nederlandse vertaling Harry Potter en de Vuurbeker in de winkel?

Elsbeth Louis: ,,Op zaterdag 9 december.''

Maar dat is 4 dagen na Sinterklaas! Dat betekent dat kinderen, die nu al maanden naar de nieuwe Harry snakken ook op 5 december nog niet hun Potterboek krijgen kunnen. Kan dat niet eerder?

,,Nee, het lukt echt niet. Wiebe Buddingh' heeft de vertaling net ingeleverd, maar voordat dat een compleet gedrukt boek is dat bij alle boekhandels ligt, dat kost toch nog veel tijd. We hebben alles geprobeerd, maar voor zaterdag 9 december lukt niet. Natuurlijk zouden wij ook graag dat zien dat het boek er voor 5 december was, maar het kan echt niet.''

Maar dan staan de Sint en de kinderen met lege handen!

,,Nee, want we hebben een plan. Jullie hebben in het Potterhoekje een deurkrukhanger afgedrukt van de Duitse Potter-uitgever. Daar stond op: niet storen, hier wordt gepotterd. Wij denken er nu over om ook zo'n soort Nederlandse Potter-deurkrukhanger te maken, met daarbij een speciale bon. Die bon is dan voor Sinterklaas in de boekhandel te koop. 5 december valt op een dinsdag dit jaar. Als je dan die bon krijgt kun je vier dagen later, op zaterdag 9 december naar de boekhandel en krijg je voor die bon de nieuwe Potter. Zoiets willen we gaan doen. Dan kun je toch Potter eigenlijk al in je schoen krijgen. En als de kinderen thuis op 9 december Sinterklaas vieren, is er helemaal geen probleem.''

Aha. Het is beter dan niks. Is het omslag al klaar? Komt er een draak op, zoals op het Engelse boek.

,,Dat weten we nog niet. Want degene die het omslag maakt houdt dat ook voor ons geheim. Maar ik weet al wel iets anders over het omslag. Alle Potter-boeken in de hele wereld krijgen dezelfde zilverkleurige letters voor de naam Harry Potter, met bliksemschicht-letters. Zoals die ook op de Amerikaanse boeken staan. Dat wil de filmmaatschappij zo, Warner Bros. die de Potter film maakt. Die letters worden ook voor de film gebruikt.''

Is dat verplicht?

,Dat is verplicht. Alle Potter-uitgevers in Europa zijn onlangs bijelkaar geweest, en daar is dat bekend gemaakt.''

In Engeland en Amerika was het een gekkenhuis toen HP4 uitkwam: kinderen die 's nachts in de boekwinkel mochten slapen om maar de nieuwe Potter te pakken te krijgen om middernacht. Gaat dat hier ook gebeuren?

,,Ik heb al gehoord dat sommige boekwinkels iets speciaals willen doen, maar ik weet nog niets zeker. In Utrecht heeft de Kinderboekwinkel een plan om in een brandweerkazerne een speciale Klieder en Vlek-winkel te organiseren, zoals in de Potterboeken. Ik heb ook gehoord dat er boekwinkels zijn die een soort Potter-diner willen organiseren op vrijdagavond. Dus dan mag je eerst in Pottersfeer eten, en dan om twaalf uur middernacht mag je met de nieuwe Potter naar huis. En misschien zijn er ook winkelslaap-plannen. Daar wordt nog aan gewerkt.''