CORRESPONDENTEN IN NEDERLAND

Al tien jaar schrijft Siggi Weidemann (54) over Nederland voor de vooraanstaande Süddeutsche Zeitung (oplage 720.000). Incidenteel levert hij ,,informatie'' aan het vermaarde weekblad Der Spiegel. ,,Ik ben het aanspreekpunt in Nederland voor de redactie van Der Spiegel in Hamburg. Ik vertel wat er gebeurt, zij schrijven het op.''

Weidemann werkte in Duitsland voor het weekblad Die Zeit voordat ,,het toeval'' hem naar Nederland dreef. ,,Zoals zo veel buitenlandse correspondenten in Nederland werd ik verliefd...!'' Hij vestigde zich in Amsterdam, aan de Herengracht. De meeste correspondenten in Nederland werken freelance, Weidemann is in dienst van de krant waarvoor hij graag schrijft. De Süddeutsche is in Duitsland een begrip onder intellectuelen en liberalen. ,,Het is de meest gelezen krant bij de jongere generaties, met name de Neweconomy-aanhangers, voor wie de Frankfurter Allgemeine Zeitung te conservatief is en de Berliner Tageszeitung te links.''

Nederland vindt hij soms ,,moeilijk uit te leggen'' aan zijn lezers. ,,In het begin lijkt alles duidelijk, maar hoe dieper je gaat, des te gecompliceerder dit land wordt.'' Als voorbeeld noemt Weidemann het Nederlandse drugsbeleid, waarover hij het afgelopen jaar één keer heeft geschreven. ,,Ik was blij dat ik de betrekkelijk grote omvang van 180 regels tot mijn beschikking had om zoiets Nederlands als `gedogen' uit de doeken te doen. Het stuk heeft mij trouwens een reeks van boze brieven opgeleverd. Ik ben namelijk een aanhanger van het Nederlandse drugsbeleid, maar veel Duitsers wijzen het rigoreus af.''

Omgekeerd ervaart Weidemann dat de Nederlanders nog altijd averechts kunnen reageren op Duitsers. ,,Veel Duitsers begrijpen de soms afwachtende houding van de Nederlanders niet. In Duitsland heeft Nederland een goede naam.'' En de Duitsers zijn zeer geïnteresseerd in Nederland. Als voorbeeld daarvan noemt Weidemann een recensie die hij schreef over het boek over Koningin Wilhelmina van Cees Fasseur, en die tegen de gewoonte in werd afgedrukt voordat het boek in het Duits vertaald was.

(Foto J⊘rgen Krielen)