Fictie; pas verschenen; vertaald

A.H.M. Scholtz: Vatmaar. Vert. uit het Afrikaans door Riet de Jong-Goossens, Meulenhoff, 416 blz. ƒ 49,90

De uitgever omschrijft het als 'de eerste grote roman van een kleurling in het Afrikaans, een taal waarin tot nu toe vooral door blanken werd geschreven'. 'Ach, wat scheelt het ook, ik wil maar een verhaal vertellen. Als die uitgevers dat mooier lijkt in mijn spreektaal, gaan ze hun gang maar. Ik denk 'orraait, maak net wat jy blêddie wíl' ', aldus A.H.M. Scholtz in een interview in deze krant, als opmaat voor de Nederlandse vertaling van zijn debuut uit 1995. Een beschrijving van het leven en de ambities van de bewoners van Vatmaar, een kleurlingenwijk die zich in het begin van deze eeuw ontwikkelde tot een dorp.