Fictie; Vertaald

György Konrád: De oude brug. Vert. uit het Hongaars door Ineke Molenkamp-Wiltink, Van Gennep, 278 blz. ƒ 49,90

Dagboekaantekeningen en overpeinzingen uit de jaren tachtig en negentig van de Hongaarse auteur György Konrád over dingen dicht bij huis, zoals het dorp waar hij zomers woont, maar ook over grote zaken zoals de oorlog in Bosnië en de verhoudingen tussen West- en Midden-Europa.

Kester Freriks in een recensie over Konráds vorige roman De stenen klok: 'Hij is de minst luidruchtige schrijver die ik ken; zijn stijl is gaaf, verstild, vertellend, er zijn weinig beelden of vergelijkingen, ze is gespeend van elke barok. De reden daarvan zou kunnen zijn dat er zo'n immense tragiek achter zijn oeuvre schuilt, dat elk opsierend woord overbodig maakt.' (CS 19-7-1996)