Bloedworst met appel

Nog maar eens proberen te zeggen dat Brussel de tweetalige hoofdstad van een tweetalig land is en dat alle straten er bijgevolg twee namen hebben, een Franse en een Nederlandse. Het heeft dus echt weinig zin, in een Nederlandse krant systematisch de Franse naam van de straten te gebruiken NRC HANDELSBLAD, 6 februari), zelfs niet in een culinaire rubriek met het recept van 'boudin met appel'. Wat wij in Vlaanderen overigens bloedworst met appel noemen.

Het heeft nog minder zin, de helft van die Franse straatnamen dan ook nog verkeerd te spellen, want de Grote Zavel heet niet de Place Sablon, maar de Place du Grand Sablon (er is ook een Place du Petit Sablon, de Kleine Zavel dus), en het Vossenplein heet niet de Place de Jeu de Balle, maar de Place duJeu de Balle. Als het geen Nederlands mag zijn, mag het dan tenminste correct Frans zijn?

    • Ludo Simons