DIEET

Hendrik Spiering maakt in het nummer 24 december de klassieke fout dat Johannes de Doper alleen “wilde honing en sprinkhanen” zou hebben gegeten.

Zo staat het inderdaad in Matteüs 3:4, maar dat is verkeerd vertaald uit de Hebreeuwse bron. In de tekst daar stond het woord ch-r-b = johannesbrood - nog te herkennen in het Engelse woord carob - de eetbare peulen van de johannesbroodboom (Ceratonia siliqua). De tekst is later verminkt tot ch-g-b = sprinkhaan, slechts één haaltje verschil. Het woord johannesbrood houdt uiteraard de juiste vertaling levend.