VERTAALD Pas verschenen

Yehuda Amichai Een grote rust Vert. Tamir Herzberg, Uitg. Meulenhoff, 107 blz., ƒ 39,50

Emile Capouya Staren naar de zon Vert. Johan Hos en Alice Toledo, Uitg. Nijgh & Van Ditmar, 155 blz., ƒ 34,90

Daniil Charms Tsjak Vert. Marja Wiebes e.a., Uitg. Plantage/G&S, 159 blz., ƒ 34,50

Lusa Costa Gomes Het leven van Ramon Vert. Adri Boon, Uitg. Meulenhoff, 256 blz., ƒ 42,50

Michel de Montaigne Essays. Een proeve van zeven Vert. Hans van Pinxteren. Uitg. Athenaeum - Polak & Van Gennep, 162 blz., ƒ 29,90

Konstantin Paustovskij Afscheid van de zomer Vert. Wim Hartog, Uitg. De Arbeiderspers, 200 blz., ƒ 29,90

Rainer Maria Rilke Florentijns dagboek Vert. Philip van der Eijk, Uitg. Sun, 143 blz., ƒ 29,50

Arthur Rimbaud H. Erotische gedichten Vert. Paul Claes, Uitg. Kritak /Goossens, 89 blz., ƒ 32,50

Charles Simic Een hond met vleugels Vert. en naw. Peter Nijmeijer, Uitg. Meulenhoff, 63 blz., ƒ 34,50

Yehuda Amichai Een grote rust Vert. Tamir Herzberg, Uitg. Meulenhoff, 107 blz., ƒ 39,50

De Hebreeuwse dichter Yehuda Amichai (Würzburg, 1924) schreef in 1980 de bundel Een grote rust. Het is in vele talen vertaald en wordt beschouwd als zijn hoofdwerk. "Nu weet ik ook dat de geschiedenis niet terugkeert / zoals ik van jou altijd al wist - van niet'.

Emile Capouya Staren naar de zon Vert. Johan Hos en Alice Toledo, Uitg. Nijgh & Van Ditmar, 155 blz., ƒ 34,90

Prozadebuut van de Amerikaan Emile Capouya, bevat vier verhalen waarin zijn ervaringen aan boord van koopvaardijschepen tijdens en na de Tweede Wereldoorlog zijn verwerkt. Oorsponkelijke titel In the Sparrowhills.

Daniil Charms Tsjak Vert. Marja Wiebes e.a., Uitg. Plantage/G&S, 159 blz., ƒ 34,50

De schrijver Daniil Charms (1905-1942), een van de belangrijkste vertegenwoordigers van het Russische absurdisme, liet veel uiterst korte verhalen, gedichten en een aantal brieven en toneelteksten na. De bundel Tsjak bevat veel niet eerder in het Nederlands gepubliceerd materiaal.

Lusa Costa Gomes Het leven van Ramon Vert. Adri Boon, Uitg. Meulenhoff, 256 blz., ƒ 42,50

De Portugese schrijfster Lusa Costa Gomes (1954) schetst in haar nieuwe roman het avontuurlijke leven van de dertiende-eeuwse mystieke dichter, theoloog en alchemist Ramon Llull. Uitgangspunt voor deze kroniek was de autobiografie die Llull aan de kartuizer monniken van de Universiteit van Parijs dicteerde.

Michel de Montaigne Essays. Een proeve van zeven Vert. Hans van Pinxteren. Uitg. Athenaeum - Polak & Van Gennep, 162 blz., ƒ 29,90

Als voorbereiding op de integrale vertaling van de Essays van Michel de Montaigne (1533-1592) vertaalde Hans van Pinxteren zeven essays, waarbij hij in zijn keuze geleid werd door de overweging zoveel mogelijk aspecten van het werk van Montaigne aan bod te laten komen.

Konstantin Paustovskij Afscheid van de zomer Vert. Wim Hartog, Uitg. De Arbeiderspers, 200 blz., ƒ 29,90

De Russische auteur Konstantin Paustovskij (1892-1968) zwierf als matroos, arbeider en journalist jarenlang door alle uithoeken van de voormalige Sovjet Unie. De vele aantekeningen die hij maakte verwerkte hij in romans, herinneringen en verhalen, van welke laatste Afscheid van de zomer een selectie bevat.

Rainer Maria Rilke Florentijns dagboek Vert. Philip van der Eijk, Uitg. Sun, 143 blz., ƒ 29,50

In 1898 schreef de toen 22-jarige Rainer Maria Rilke het Florentijns dagboek en droeg het op aan de door hem beminde Lou Andreas-Salomé. Het betreft een verslag van de diepe indruk die de renaissancistische kunst op hem maakte. Oorspronkelijke titel "Das Florenzer Tagebuch' (1982).

Arthur Rimbaud H. Erotische gedichten Vert. Paul Claes, Uitg. Kritak /Goossens, 89 blz., ƒ 32,50

Bundel met twintig gedichten in tweetalige editie van Arthur Rimbaud, waarvan de meeste voor het eerst in Nederlandse vertaling zijn. Paul Claes maakte de selectie en vertaling en voorzag het boek van aantekeningen en een nawoord.

Charles Simic Een hond met vleugels Vert. en naw. Peter Nijmeijer, Uitg. Meulenhoff, 63 blz., ƒ 34,50

Selectie uit de gedichten die de Joegoslavisch-Amerikaanse dichter Charles Simic (Belgrado, 1938) de afgelopen vijfentwintig jaar schreef. Zijn vertaler Peter Nijmeijer typeert hem als "dichter tussen twee werelden'. In tegenstelling tot eerder werk put hij in zijn recente bundels meer uit autobiografische ervaringen.