Story International met Roots-project en Turkse literatuur

ROTTERDAM, 7 JAN. In het Bibliotheektheater in Rotterdam begint volgende week dinsdag voor de tweede keer Story International. Het internationale literatuurfestival, een nevenactiviteit van het veel langer bestaande Poetry International, besteedt dit jaar veel aandacht aan Turkse literatuur. In een van de filialen van de bibliotheek zal een geheel turkstalig programma worden gebracht met onder meer de schrijvers Erdal Öz, Aysel Özakin en Ülkü Tamer. Daarnaast zal de in het Duits schrijvende Emine Sevgi Özdamar naar Rotterdam komen, een Turkse die de afgelopen zomer veel opzien baarde doordat ze als eerste allochtoon de prestigieuze Ingeborg Bachmann Preis won.

Een nieuw onderdeel is dit jaar het Roots-project dat onder leiding staat van de Indische schrijfter Marion Bloem. Zij zal met een aantal buitenlandse gasten nagaan hoe het is om in een ander cultuur te wonen en te schrijven. Aan het project zullen zowel schrijvers meedoen die op latere leeftijd in een ander cultuur zijn terechtgekomen als schrijvers die altijd in dezelfde cultuur zijn gebleven. Op zaterdagavond wordt het resultaat gepresenteerd.

Kenmerk van Story International is dat er veel aandacht wordt gegeven aan kinder- en jeugdliteratuur. Uit Nederland doen dit jaar Paul Biegel, Mies Bouwhuys, Wim Hofman en Tonke Dragt mee. Uit Engeland komt de kinderboekenschrijver Norman Silver. Op donderdagmiddag zullen zij zich tijdens een besloten symposium buigen over de gevolgen van de Europese veranderingen voor het kinderboek.

Net als vorig jaar is er weer een vertaalproject, deze keer gewijd aan Hella S. Haasse. Onder leiding van Jaap Overstegen zullen enkele buitenlandse deelnemers een gedeelte uit haar De tuinen van Bomarzo vertalen. De resultaten zijn vrijdagavond te horen.

Een verschil met vorig jaar is dat er deze keer op twee podia tegelijk kan worden opgetreden. Story International hoopt daardoor nog wat meer het karakter van een festival te krijgen. Terwijl in de grote zaal van het Bibliotheektheater schrijvers korte fragmenten voorlezen, zullen in de expositieruimte naast het theater schrijvers worden genterviewd. Ook schrijvers die langere teksten willen voorlezen, kunnen hier terecht. Zo zal Oek de Jong op zaterdagmiddag in de Expositieruimte zijn nog niet eerder gebundelde lange verhaal De Geit voorlezen.

Nederlandstalige schrijvers die aan Story International meedoen zijn, behalve de hierboven genoemden, G. L. Durlacher, Walter van den Broeck, Leo Pleysier en Jan Siebelink. Buitenlandse deelnemers zijn onder anderen de Chinezen Bei Dao en Duoduo, de Duitser Gert Hofman, de Rus Gregori Gladkov, de Nigeriaanse Buchi Emecheta, de Italiaan Giorgio Pressburger, de Cubaan Jesus Diaz, de Libanees Amin Maalouf, de Israeliër Yoram Kaniuk en Maryse Condé van Guadeloupe. De vertalingen van hun teksten zullen net als vorig jaar simultaan worden geprojecteerd op de achterwand van het theater.