Personalia

De vredesprijs van de Duitse boekhandel gaat dit jaar naar Karl Dedecius, de directeur van het Duits-Poolse instituut in Darmstadt. De 69-jarige Dedecius geniet in in de Bondsrepubliek grote bekendheid wegens zijn vertalingen van Poolse literatuur. De lijst met auteurs die hij in de afgelopen dertig jaar vertaalde bevat 272 namen. De bekendste hiervan zijn Zbigniew Herbert, Tadeusz Rozewicz en Czeslaw Milosz. Ook veel Nederlanders maakten dank zij het werk van Dedecius voor het eerst kennis met de Poolse literatuur. Karl Dedecius werdin 1921 als Duitser in het Poolse Lodz geboren. Hij groeide tweetalig op. Als soldaat van de Wehrmacht werd hij in 1943 bij Stalingrad gevangen genomen. Zijn gedreven werk voor de Poolse literatuur voert hij terug op zijn oorlogservaringen. De misere van de Duitse geschiedenis is volgens hem onstaan doordat de Duitsers te weinig van de slavische volkeren wisten. De Duitse vredesprijs wordt sinds 1950 jaarlijks toegekend aan 'iemand die op bijzondere wijze de vredesgedachte en het begrip tussen de volkeren' heeft bevordert. De winnaar van vorig jaar was de huidige Tsjechische president en voormalig dissident toneelschrijver Vaclav Havel. De prijs, 25.000 mark, wordt Dedecius in oktober tijdens de Frankfurter Buchmesse uitgereikt.