Ingeburgerd
Je kunt misschien wel nooit voor honderd procent ingeburgerd zijn. De al jaren in Nederland wonende en perfect Nederlands sprekende Franse collega van mijn buurman: „Jammer, pindakaas.”
Je kunt misschien wel nooit voor honderd procent ingeburgerd zijn. De al jaren in Nederland wonende en perfect Nederlands sprekende Franse collega van mijn buurman: „Jammer, pindakaas.”
Nog steeds net zo leuk als in dat ik-je van 1 juni 2006?
Deze collega heette volgens mij Jerome, zie ikje van
1 juni 2006
Deze is al eerder gepubliceerd in een andere vorm. Toen was het ikje beter geschreven. Het ging toen over een collega die dartte.
Dit is echt heel flauw…
Helaas, op 1 juni 2006 stond een identiek stukje over deze uitspraak.
een Fransman die hier behoorlijk gebourgoiseerd is, gebruikt tot ver over de grens:
Dommage, du fromage.
Het ik-je van de week!! Leuk!
Stond deze ongeveer een half jaar geleden niet ook al bij de ikjes? Of was het in een stukje van Ewoud Sanders?
Deze heeft er al ingestaan, nog niet zo lang geleden.
Dit bericht is al eerder geplaatst. En kijk eens op google; ook daar vind je deze anekdote.
Eelco je hebt helemaal gelijk. Ik kan het helaas niet terugvinden maar weet zeker er eerder een -leuker- ikje was over een Frans sprekende meneer die de uitdrukking ‘jammer, pindakaas’ gebruikte. Als inmiddels niet alleen de bekende broodje-aap verhalen maar zelfs de reeds eerder geplaatste ikjes deze rubriek moeten vullen mag de NRC redactie zich toch wel heel serieus achter de oren gaan krabben.
“Jammer, Edammer” is te flauw?
Eelco:
Klopt. Op 1 juni 2006 stond een wat langer stuk met de titel “Pindakaas” als ikje. Dat was trouwens ook een Fransman…
Ikjes gaan toch juist over de kleine, leuke/grappige gebeurtenissen op een dag?
Uit de commentaren blijkt wel dat het gros van NL daar niet meer van kan genieten!
Wat ontzettend jammer is dat.
Deze heb ik eerder gezien, en toen wat beter opgeschreven dacht ik. Volgens mij met de slotzin: hoe dichtbij kun je komen?
Ah, google levert het volgende op:
Inderdaad wat leuker opgeschreven. Vooral door de slotzin. Wel door een ander iemand, dat scheelt. Maar goed, er is natuurlijk niet één NRC-redacteur die alles kan lezen, dus we moeten ze het maar vergeven. Waar gehakt wordt vallen spaanders.
Deze uitspraak heeft al eerder in NRC gestaan. Beter opletten !!
Yep, klinkt bekend.
Een beetje googelen leert dat verschillende mensen de anekdote kennen, en toeschrijven aan een allochtone bron. En dat mensen het bewust gebruiken, als alternatief voor het bekende “helaas”.Ik moet zeggen dat ik niet zo geloof in de apocriefe allochtoon die in de uitdrukking “Helaas, pindakaas” het eerste woord per ongeluk vervangt door “jammer”. Daarvoor is het rijm veel te sterk. Wel geloof ik dat mensen met de uitdrukking gaan variëren, om origineel en verrassend over te komen. Als de fransman uit het ikje inderdaad al echt bestaat (en niet een vehikel is om een anekdote door te vertellen), heb ik het idee dat hij welbewust een variant op een platitude heeft gebruikt, en dat de anonieme schrijver deze poging tot originaliteit onterecht heeft afgeschreven als gebrek aan integratie.
to bad, sandwich spread
Inderdaad, Eelco, dit heb ik ook al eerder gelezen.
Dat zei ik ook toen ik in Engeland woonde en er niet meer op kon komen wat het ook al weer was. :-)
Deze zelfde zin is als eens gebruikt in een ikje over een Englsman die bij een internationale organisatie in Nederland werkt maar in de lunchpauses spreken dan ze zoveel mogelijk Nederlands.
Wat heb ik toch een goed geheugen voor zinloze informatie. Deze is inderdaad al eens langsgekomen, 1 juni 2006.
Hier: http://www.nrc.nl/columns/ik_nrc_nl/article337370.ece?Columns.ik_nrc.nl.Pindakaas_&ns_channel=dagbladenJammer dat er op de redactie niemand werkt met net zo’n zinloos geheugen.
@eelco: ja, die Fransman kennen we al, zzzz….
E. Fontana
ik@nrc.nl 01-06-2006
Als je uit het buitenland komt en lang (genoeg?) in Nederland woont en werkt, is integreren en Nederlands spreken een must. Darten hoort erbij, tegenwoordig iets heel Nederlands. Dat doen wij ook op kantoor, in de pauzes, bij een Internationale Organisatie. Veel nationaliteiten, maar speeltaal is Nederlands, zelfs als geen Nederlanders meedoen.
Jérôme is Frans, en wil heel graag Nederlands spreken. Na zijn laatste dart, die bijna raak is, zegt in zijn beste Nederlands: Jammer pindakaas.
Hoe veel dichterbij kan je komen?
@Eelco
Hij kwam mij ook al bekend voor, en inderdaad, het is een ik-je van een jaar geleden:
http://www.nrc.nl/columns/ik_nrc_nl/article337370.ece?Columns.ik_nrc.nl.Pindakaas_&ns_channel=dagbladen
Vermoedelijk heet die buurman E. Fontana. Dit is al een ikje geweest:
“Als je uit het buitenland komt en lang (genoeg?) in Nederland woont en werkt, is integreren en Nederlands spreken een must. Darten hoort erbij, tegenwoordig iets heel Nederlands.
Dat doen wij ook op kantoor, in de pauzes, bij een Internationale Organisatie. Veel nationaliteiten, maar ‘speeltaal’ is Nederlands, zelfs als geen Nederlanders meedoen.
Jérôme is Frans, en wil heel graag Nederlands spreken. Na zijn laatste dart, die bijna raak is, zegt hij in zijn beste Nederlands: „Jammer pindakaas.”
Hoe veel dichterbij kan je komen?
E. Fontana”
Reeds op 1 juni 2006 bij de ikjes….
zie link:
http://archief.nrc.nl/?modus=l&text=jammer+pindakaas&hit=1&set=2
Ja, dit ikje is al veel langer bekend. Beetje vermoeiend, herhalingen.
Deze is in ieder geval niet nieuw.
Een hele oude, die ik al heel lang rondvertel…..! Niks geleerd van het konijn, redactie?
Kijkt de ik-redactie (helaas) zelfs niet in het eigen archief?
Ik copy en paste vanaf de NRC-site:
Pindakaas
Als je uit het buitenland komt en lang (genoeg?) in Nederland woont en werkt, is integreren en Nederlands spreken een must. Darten hoort erbij, tegenwoordig iets heel Nederlands.
Dat doen wij ook op kantoor, in de pauzes, bij een Internationale Organisatie. Veel nationaliteiten, maar ‘speeltaal’ is Nederlands, zelfs als geen Nederlanders meedoen.
Jérôme is Frans, en wil heel graag Nederlands spreken. Na zijn laatste dart, die bijna raak is, zegt hij in zijn beste Nederlands: „Jammer pindakaas.”
Hoe veel dichterbij kan je komen?
1 juni 2006
Als ik googel op ‘jammer pindakaas’ komen er duizenden hits. Dus tja.
Waarom niet eerst ‘jammer pindakaas’ gegoogled? Dan had de redactie gezien dat deze anecdote niet nieuw is, helaas.
Ook jammer dat alle reacties elkaar zo gruwelijk herhalen. De allereerste poster weet al precies de datum van het oorspronkelijke ikje, dus alle zoektochten en copy pastes erna zijn schromelijk overbodig.
We get the point: plagiaat, urban legend en slordige redactie.
Punt.
Waarom worden alle reacties niet direct geplaatst? Nu lijkt het net alsof niemand elkaars reactie leest. Ik dacht echt als eerste met een link te komen naar het oude ikje, maar dat was al een paar keer gepost.
Gelukkig staat ie er nu tientallen keren op. Waarom blijft toch iedereen dezelfde reactie geven? Leest niemand de reactie’s van anderen? Dat is pas slordig!
Ik kende deze nog niet en heb er erg om moeten lachen.
@redactie:
Wat is het toch vervelend dat de reacties eerst moeten worden beoordeeld. Doordat dat zo traag gebeurt verschijnen er tientallen dubbelposts. Kan daar niet iets aan gedaan worden? Bijvoorbeeld onbeoordeelde reacties wel alvast zichtbaar maken en erboven zetten “deze reactie is nog niet beoordeeld door de redactie”?Terwijl ik deze reactie typ blijk ik niet de eerste te zijn dit hierover een opmerking maak. Geestig dat Jan Jaap zegt:
maandag 2 juli 2007, 21:30 uurGelukkig staat ie er nu tientallen keren op. Waarom blijft toch iedereen dezelfde reactie geven? Leest niemand de reactie’s van anderen? Dat is pas slordig!
Terwijl LodewijkB anderhalf uur daarvoor al zegt:
maandag 2 juli 2007, 20:03 uurWaarom worden alle reacties niet direct geplaatst? Nu lijkt het net alsof niemand elkaars reactie leest. Ik dacht echt als eerste met een link te komen naar het oude ikje, maar dat was al een paar keer gepost.
Dommage cacahouète fromage