Soep

Ik had zelfgemaakte champignonsoep gemaakt voor bij het avondeten. We vonden het allemaal lekker en dus bedachten we dat deze soep dan ook maar een Italiaanse naam moest hebben.

Mijn dochter wist dat soep ‘zuppa’ was in het Italiaans. Ik zei dat het dan dus ‘Zuppa al fungi della casa’ moest worden.

Mijn dochter (17), met een niet al te hoge dunk van mijn Italiaans, reageerde direct: “Waarom zeg je nou weer ‘casa’, het is toch gewoon ‘formaggio’.”

Gijs van Dalen

 

19 reacties op 'Soep'

Labbers

Ze laat het kaas niet van dr brood eten tenminste.

mauro

zuppa ai fughi della casa, formaggio is inderdaad met dubbel g

mauro

ik bedoel funghi sorry

joop

Wat zullen jullie gelachen hebben….

Natascha

Ach, dat doet me denken aan mijn eigen tienertijd… super bijdehand en het (nog) niet helemaal begrijpen. Komt vast en zeker goed: eerst de spirit dan de kennis :-)

Martijn

Had ze wel in de gaten dat een champignon anders smaakt dan kaas?

Moet bij u thuis alles wat lekker is een Italiaanse naam hebben?

vond het wel een grappig ik-je!

Gr. Martino

Jeroen

Che scatola sciocco!

tonk

minestra is Italiaans voor soep.
minestrone is soep zonder kapsones (die van Gijs).

Umberto Delarue

“Zuppa Gisberto” als er dan
toch geeneens casa in zit…

Co Stuifbergen

Die heeft zeker nog nooit “casa rosso” geproefd…

ari

Zeg Gijs, had je vergeten zout in de soep te doen? Hij is zo flauw…

m de boer

Geef deze maar door aan Fokke en Sukke:

Nu ze in kisten aankomen kunnen we beter spreken over Jaap de Verdriet Schepper.

Merel

Met angst en beven zie ik de reacties tegemoet…..

Bart

Zo vroeg mijn vader een keer of hij ‘burro’ bij zijn brood kon krijgen in een Spaans restaurant.

Ilse

is toch gewoon grappig dit!!

Marie

Leuk, zo’n ezel op je boterham Bart. Als je vader ‘burrito’ had gezegd (soort Mexicaans belegd broodje) was het in de goede richting geweest en dus waarschijnlijk minder hilarisch.

maaike

De ik-jes zitten weer in de lift!
Erg grappig en authentiek.

marrie

dat burro verhaal komt uit Fawlty Towers… grappige reactie maar lijkt me unlikely!

linus

@marrie 24 juni 2007, 08:49
“dat burro verhaal” komt niet uit Fawlty Towers, het overkomt zo ongeveer iedereen met enige kennis van het Italiaans die denkt zich daarom ook wel in het Spaans te redden.
In Fawlty Towers hebben ze gewoonweg voor een scène gebruik gemaakt van deze veel voorkomende situatie.

Volg nrc.nl op en , lees onze dagelijkse nieuwsbrief